la salvación del pueblo es más bien dirigir las armas hacia la frontera contra un agresor extranjero que con armas amenace al país, mientras que procurar la salud del pueblo -si se dice del ejército y no de la sanidad civil- suena a volver quirúrgicamente las armas contra el pueblo mismo para extirpar de sus carnes los elementos infecciosos o cancerosos que amenazan desautentificarlo Traducir 'salvación' podría haber quedado, cuando menos, equívoco, y 'salud' suena como mucho más preciso
RAT:056.05
SONARI.2 - (Fig.) Causar cierto efecto [algo que se dice]